English Sentences 1541-1560

Seed of Hope | 5:00 AM |
No form, no visiting the village.
ไม่มีแบบฟอร์ม ก็ไปเที่ยวหมู่บ้านนั่นไม่ได้

The form clearly states that…
ในฟอร์มนั่นบอกอย่างชัดเจนว่า...

the parent or guardian must give permission.
พ่อแม่หรือผู้ปกครองต้องให้คำอนุญาต

I'm sorry, but that's my final word.
ฉันเสียใจด้วย แต่นั่นเป็นคำพูดขาด

You had better hurry.
คุณควรรีบหน่อย

or you'll be late for your next lesson.
หรือไม่อย่างนั้นก็จะสายสำหรับชั้นเรียนต่อไป

I've tried to do my best to act normally.
ฉันพยายามอย่างที่สุดที่จะทำตัวปกติ

We'll bring you lots of sweets.
พวกเราจะเอาขนมหวานมาฝากมากๆ

Don't worry about me.
ไม่ต้องห่วงฉัน

I'll see you at the feast.
แล้วเจอกันที่งานเลี้ยง

He accompanied them to the entrance hall.
เขาไปเป็นเพื่อนพวกเขาถึงทางออกห้องโถง

I'm not in the mood.
ฉันไม่มีอารมณ์

I've got to get some work done.
ฉันต้องหางานบางอย่างมาทำ

I'd better get back to work.
ฉันควรจะกลับไปทำงาน

See you at the feast later.
เจอกันทีหลังที่งานเลี้ยงนะ

We got as much as we could carry.
พวกเราได้มามากเท่าที่จะขนมาได้

We'd better go down.
พวกเราควรลงไปข้างล่าง

The feast'll be starting in five minutes.
งานเลี้ยงจะเริ่มขึ้นในอีก 5 นาที

Any disturbance should be reported to me immediately.
ควรรายงานเกี่ยวกับความไม่สงบใดๆ แก่ฉันโดยทันที

Come on, now, no more talking.
เอาเถอะน่า ตอนนี้เลิกพูดได้แล้ว

No comments:

Post a Comment